Shënime për romanin ‘Un mort’
të
shkrimtarit Arben Kallamata
nga Vangjush Saro
Duke ndjekur kohë pas kohe, me simpati, krijimtarinë letrare, publicistikën dhe përkthimet e Arben Kallamatës, ndjehesha i interesuar edhe për romanin e tij më të ri “Un mort”. Edhe pse jetojmë kohë kur leximi mund të të tërheqë
gjithnjë e më pak se më parë, përzgjedhjet e duhura e rivlerësojnë temën, librin-letër, më në fund të veçantën. Dhe ‘Un mort’ është vërtet një libër i veçantë. Është një roman ku historia dhe letërsia kanë bërë pakt, kurse humori dhe drama përplasen nga faqja e parë tek ajo e fundit. Është një libër nga i cili mëson, libër që të argëton dhe njëherësh të trishton e të cilin mund ta lexosh pa pengime - siç thotë një kolegu ynë - dhe kjo është vetë letërsia.
Duke përjashtuar ato që mund t’i quajmë prolog dhe
epilog të këtij romani, si dhe personazhet anësore që sjellin rrëfimin - duket
sikur ata rastësisht e ‘fitojnë’ atë në një pushim gjatë udhëtimit - në thelb, fjala
është për… një ditë ose disa ditë në Shqipërinë e vitit 1975, pastaj tutje në
44-ën dhe sërish në 75-ën, pothuaj në kulmin e mjerimit të rendit që shkoi…
Drejtues shteti, politikanë, lakej e shërbyes të tyre, spiunë, punonjës
soj-soj, komunistë nga vende të ndryshme të botës, shoqërues grupesh të huaja,
ushtarë, turma, frikë, pasiguri dhe pyetje. Shumë pyetje. Që lexuesi mund dhe
s’mund t’u japë përgjigje. Ndonjëherë, e shihja librin sikur një film që
shkonte nga dokumentari te thrilleri dhe që këtej te komedia… ‘Skenari’ i tij ka
në plan të parë një tryezë, ku luhet poker dhe ku gjithnjë njëra nga karriget është
pa lojtar. Mandej, filmi merr jetë në mjedise të tjera: ambasadat, Radio-Televizioni
Shqiptar, rrugët, pikat kufitare, baret, hotelet, shtëpitë e pushimit, kodet, antenat
dhe… raketat, të gjitha në ngjyra të përmbajtura e të ‘vizatuara’ me njëlloj
ftohtësie artistike në mos me cinizëm, siç dikton tabloja e kohës së cilës i përkasin
personazhet, episodet dhe objektet në fjalë.
Reja dramatike mbi Shqipërinë komike, është e
gjithhershme. Zgjedhjet e saj janë të kufizuara dhe të diktuara. Kasta
drejtuese, me në krye Hoxhën, e vendosur në tablo pikërisht si një grup pokeristësh,
është një barrë e rëndë për vendin. (“Çdo gjë kushton shtrenjtë kur nuk e do.” James Joyce)
Karrigia bosh rrëfen më shumë se ç’do ta bënin mbase faqe të tëra. Dhe nëse këtë
zhanër* e shohim si një produkt të kërkimit të të veçantave në histori, kjo nuk
na pengon që përkitazi të qëmtojmë vlerat estetike dhe ato në shprehi letrare. Është
një roman i ndërtuar mbi fakte reale dhe ngjarje historike, por që rrëfehen në
mënyrën më letrare të mundshme.
Përplasja e ngjarjeve, e karaktereve, e rrethanave
historiko-shoqërore dhe atyre vetjake në pothuaj një ditë (kryesisht në Shqipëri,
por jo vetëm atje,) është një gjetje; kurse shtjellimi i ngjarjeve në disa
plane - edhe pse së shumti po ajo ditë, po ato çaste - i japin rrëfimit suspans,
krijojnë shpërqendrim dhe njëherësh vëmendje, shpërndajnë ngjyra të një rrëfimi
modern. Pra, proza në fjalë është rrëfim, por një i tillë jo i zakontë. Megjithatë,
këtu dua të ndalem pak. Poeti Rei F. Hodo ka theksuar që autori
“kujdeset të mbajë bindjen postmoderne ndaj historisë.” Dhe më tej: “Shprehur
ndryshe, postmoderniteti niset nga bindja se e kaluara nuk mund dhe nuk duhet
të shlyhet, duke qenë se vetëdija e postmodernes është vetëdija e pranisë së të
kaluarës në të tashmen.” Në lidhje me këtë term, edhe më herët, unë
personalisht kam shprehur ndonjë objeksion, duke parë (mbase pak me cinizëm) se
çfarë vjen pas asaj ‘post’… Megjithatë, i respektoj ato që dëgjoj e lexoj, për
më tepër që poeti në fjalë, në vijim të këtij meditimi estetik, citon Umberto
Econ, që thotë: “Postmodernizmi i përgjigjet modernes, duke kuptuar se e
shkuara, meqë nuk mund të shkatërrohet, sepse shkatërrimi i saj sjell heshtjen,
duhet të rivizitohet, por me ironi dhe jo në mënyrë të pafajshme”. Për çudi dhe
për kënaqësinë e lexuesit, kjo është kështu edhe në këtë libër.
Përqeshja e
atmosferës politike dhe e protagonistëve të saj, vjen si një nga zgjidhjet
kryesore që autori i ka dhënë lëndës së mbushur me histori, demagogji, krime, flirte
dhe humor të zi. Për të realizuar ‘vizatimin’ e pamjeve të kohës: tufat,
tribunat, tunelet, turistët (e tipit të lëvizjes M-L dhe këtu u teprua me ‘t’
por ishte i duhur aliteracioni) autori ka preferuar të flasë me ndihmën e
ironisë dhe sarkazmës; ato ai i njeh mirë edhe nga përvoja e mëparshme letrare,
edhe nga përkthimet e cilësuara. Këto mjete, që siç thotë një shkrimtar i
njohur, janë bërë shumë ‘të modës’ në letërsinë e kohës, e ndihmojnë autorin të
rindërtojë tablonë ku shumica shkonte pas berihajt e pak të tjerë shtireshin
sikur po ndryshonin dimensionet e botës; në fakt ishin idhtarë e praktikues të
një rendi që do të dorëzohej shumë shpejt.
Pothuaj e gjithë
vepra është njëlloj grotesku, një show ku njerëzit mund të qeshin, mund edhe të
meditojnë; ka grintë në të gjitha skenat, rrëfimet, dialogët, gjer dhe përshkrimet
e qeta e të sheshta (sikur njëlloj keqardhjeje për atë ‘histori’ sa komike aq
edhe dramatike). Dhe s’di pse, duke lexuar episode të caktuara, përtej
shpjegimeve e lëndimeve qoftë edhe nga e shkuara, më vinin nëpër mend vargjet e
Hermann Hesse: “Lëkundet një varkë/ dhe mes
errërave qan me të madhe…” Mund të përfytyrohet edhe kështu. Por dhimbja është
diku përqark. Në tryezën e pokerit nuk lejohen lotët; ka vetëm vanitet dhe
drithma.
Mendoj se nuk ka qenë një punë e lehtë. Densiteti i
ngjarjeve ka kërkuar shumë vëmendje ndaj subjektit dhe rendit të gjërave.
Kallamata ia ka dalë, duke ndarë e peshuar mirë njohuritë, të dhënat, faktet,
si dhe duke mos e përdorur interpretimin autoresk si ‘qaravitje’ ndaj marrëzive
të kohës, çka e shohim në një sërë krijime të sforcuara. Me të drejtë, poeti Skënder
Buçpapaj, në shënimin e vet për romanin, shkruan për “një zhdërvjelltësi të
pazakonshme dhe një lehtësi të natyrshme alla Arthur Conan Doyle, të kalimit
nga një rrafsh rrëfimor në një tjetër, nga një kapitull në një tjetër, nga një
episod, një situatë, një personazh tek tjetri, nga një mister tek tjetri, nga
një intrigë tek tjetra, nga një labirinth tek tjetri, duke e mbajtur gjithnjë
lexuesin nën trysninë e padukshme të adrenalinës së leximit, çka shënon, mendoj
unë, tashmë një pjekuri të admirueshme të autorit Arben Kallamata, në fushën e
romanit.”
Për ta ulur në tokë problemin, për ta rrëfyer edhe më
thjesht mjeshtërinë e autorit dhe përparësinë e shprehisë letrare në këtë
roman, po ndalem tek episodi me ushtarin kufitar Mystehak. Ky episod është
sikur një novelë më vete: vizatimi i tablosë në incidentin e Kakavijës dhe
meditimi i ushtarit të ngratë, me automatik në dorë bri autobuzit me turistë, gati
për të vrarë a gati për t’u vrarë edhe vetë, anipse është vetëm punë çastesh, zbulon
dhe rrëfen me realizëm e dhimbje atë çfarë është përjetuar e ndjerë për dekada të
tëra nën atë rend, nga shumë shqiptarë, nga të gjithë mbase, kudo që ata janë
ndodhur, në detyra e pozicione të tilla, apo të përafërta asi, kur shkonte koka
e tjetrit ose e vetë protagonistit… Episodi është një nga aktet më të bukura të
‘filmit’ për të cilin fola më lart. Dhe ka aq shumë vërtetësi e drejtësi në
realizimin e tij: “Ai donte vetëm të shkonte me lejë te nëna, në Leshnjë. Asgjë
tjetër.”
Prozë e mirë. Gjuhë e pasur dhe e pastër; frazat e
shkurtëra janë model, të gjatat të habisin me saktësinë e tyre. Edhe pse në një
zhanër ku, siç thamë, mbizotërojnë faktet historike dhe interpretimet gjithë
aso, autori bën kujdes që të ‘vizatohen’ mirë e në mënyrë bindëse figurat e
njohura apo personazhet që mund të jenë më pranë trillit sesa realitetit
historik. Kështu
ka shkuar kjo edhe me dy nga personazhet kryesore, Fransuaza dhe Ylli, që si një
zgjidhje edhe përtej motiveve historike të romanit, bëhen bashkë duke
kontribuar në shmangien e një marrëzie që mund të prodhonte katastrofë, punë
raketash e luftërash, që prapë - në atë që mund ta quajmë epilog - ciceronët e
këtij rrëfimi e shohin ose me humor ose me nënvleftësim.
Libri,
përveçse me mjeshtëri letrare, është shkruar gjithaq me përgjegjshmëri dhe
frymë qytetare; e qorton dhe e mëshiron atë pjesë të historisë të vendit në ato
vite, siç edhe e rrëmben lexuesin me skenat brilante dhe rrëfimin e zhveshur
nga çdolloj mbindjenje apo loje me të vërtetën. Dhe që t’i mbyll këto radhë, ishte
një kënaqësi që e lexova dhe që më jepet rasti ta vlerësoj; është një vepër e
veçantë, pse jo “një risi e kalibrit të lartë në letërsinë bashkëkohore
shqiptare”, siç shprehet kolegu ynë Taulant Dedja. ‘Un mort’ i
shkrimtarit Arben Kallamata, libri i tij, si letërsi dhe si botim, është vërtet
një prurje serioze. Me epitetin disi formal ‘serioze’ kam parasysh kompozimin e
romanit, mënyrën e të shkruarit dhe gjuhën, cilësinë e botimit, paraqitjen
grafike, standardin teknik dhe elemente të tjerë për shpjegimin e të cilëve, këto
radhë ishin pak. ‘Un mort’ është
një libër shumë i mirë: kam bindjen se çdo lexuesi do t’i jepte kenaqësi, çdo
biblioteke serioze - publike apo vetjake - do t’i rrinte bukur.
……………………………………………………………
*Romani historiko-letrar, rreth të cilit ka disa teori
e shtjellime, është një disiplinë ku faktet historike dhe trillimi letrar herë
shtyjnë njëri-tjetrin e herë gjejnë gjuhën e përbashkët; është një zhanër në të
cilin janë angazhuar shkrimtarë ndër më të njohurit: Edward Bulwer-Lytton, Walter
Scott, Alessandro Manzoni, Mikhail Zagoskin, Raffaello Giovagnoli, etj. ndërkohë
që mund të kujtojmë se emra të tjerë të ndritur të letërsisë, Leon Tolstoi, Gustav
Flober, Stefan Cvajg, për rrethana që s’mund të shpjegohen gjatë në një shënim
si ky, i kushtuan këtij zhanri një pjesë të mirë të krijimtarisë së tyre. Në
letërsinë tonë mund të përmenden Ndoc Nikaj (‘Shkodra e rrethueme’) për të
vijuar me Sterjo Spase e më pas Sabri Godo, etj.